Search

【這樣講英文,你的「業」也還沒「畢」啦!GRADUATE】

想一下這個句子:<...

  • Share this:

【這樣講英文,你的「業」也還沒「畢」啦!GRADUATE】

想一下這個句子:

[X] I graduated National Taiwan University.

唉,台大生也⋯⋯應該要說,「我是台大畢業的」。

問題在哪?對,忘了介詞 :

√ I graduated from National Taiwan University.

也不一定要說學校的名字,也可以說一般的程度(國小、國中、高中、大學、研究所):

I'll graduate from high school next spring.
(我明年春天從高中畢業。)

介詞是 from.

_______________

不過!

考慮:

[X] I'm a graduate from National Taiwan Normal University.

唉,師大也⋯

問題是,***動詞graduate (畢業) 與名詞 graduate (畢業生) 接的介詞不一樣!!!***

名詞 graduate 是...

√ I'm a graduate of National Taiwan Normal University.

介詞是 of.

(其實,這兩個字的發音也不是完全一樣。動詞 graduate 是 /ˈgræʤəˌwet/,名詞 graduate 是 /ˈgræʤəwət/,後面的 a 發得不一樣。)

Alumnus [/əˈlʌmnəs/,校友]也是一種畢業生,也是用 of 來連接:

As an alumnus of Columbia University, he was invited to the class reunion.
(身為哥倫比亞大學的畢業生,他受邀參加校友聚會。)

_______________

好了,不會這個,史考特的學校(可以叫他「史大」嗎?嗯,可能不行...)就不能畢業!

下次見!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts